Другая картина мира

Про различия в использовании падежей между русским и эстонским

Картина мира в эстонском языке несколько отличается от привычной для русскоязычного человека. Различия, которые проявляются в вопросах к глаголам ¶ käima📚 – ходить, бывать (“kus?” - “где?”) - -s, -l Мa käin kinos, restoranis, teatris, tool, trennis, turul poes. – Я хожу (бываю) в кино, в ресторане, в театре, на работе, в тренировке, на рынке, в магазине. uskuma📚 – верить полагаться (кого? чего?) usun valitsust - верю правительству usaldama📚 – доверять (кого? [Далее]

Полезные прилагательные

Kasulik omadussõnad

Марика Крансивер рассказывает про прилагательные, которые обязательно понадобятся в жизни, а так же о степенях сравнения прилагательных:

Источник: Keelekõdi 42(21.10.2019) Загрузить:

Некоторые интересные прилагательные:

  • must📚 - черный, тёмный, чернокожий, грязный, неквалифицированный, нечистый, чумазый, нечистоплотный, тяжкий, мрачный

    must töö - чёрная работа

Типы пространственных отношений в эстонском языке

Куд-куда, куд-куда, вы откуда и куда?

В русском языке для обозначения пространственных отношений используются предлоги. В эстонском для этого используются падежи существительных. Для этого используются 6 падежей места: с 4 по 9. В эстонском языке существует 2 типа пространственных отношений: Первый тип: глубокие отношения – это всё, что происходит относительно внутренностей какого-то объекта. Второй тип: поверхностные отношения – это всё, что происходит относительно поверхности какого-то объекта. Первый тип пространственных отношений: глубокие отношения ¶К этому типу относятся всё, что происходит внутри некоторого объёма. [Далее]