Другая картина мира

Про различия в использовании падежей между русским и эстонским

Картина мира в эстонском языке несколько отличается от привычной для русскоязычного человека. Различия, которые проявляются в вопросах к глаголам ¶ käima📖 – ходить, бывать (“kus?” - “где?”) - -s, -l Мa käin kinos, restoranis, teatris, tool, trennis, turul poes. – Я хожу (бываю) в кино, в ресторане, в театре, на работе, в тренировке, на рынке, в магазине. uskuma📖 – верить полагаться (кого? чего?) usun valitsust - верю правительству usaldama📖 – доверять (кого? [Далее]