Типы пространственных отношений в эстонском языке

Куд-куда, куд-куда, вы откуда и куда?

Типы пространственных отношений в эстонском языке

Куд-куда, куд-куда, вы откуда и куда?

Содержание

В русском языке для обозначения пространственных отношений используются предлоги. В эстонском для этого используются падежи существительных. Для этого используются 6 падежей места: с 4 по 9.

В эстонском языке существует 2 типа пространственных отношений:

  1. Первый тип: глубокие отношения – это всё, что происходит относительно внутренностей какого-то объекта.

  2. Второй тип: поверхностные отношения – это всё, что происходит относительно поверхности какого-то объекта.

Первый тип пространственных отношений: глубокие отношения 

К этому типу относятся всё, что происходит внутри некоторого объёма.

Глубокие отношения

Могут использоваться формы послелога sees📚 - (внутри)

  • Лежит в коробке. Предлог “в” в данном случае означает место. Используется внутренний падеж инессив (Seesütlev) с суффиксом -s.

    karbi sees = karbis
  • Засунули в коробку. Предлог “в” в данном случае означает направление внутрь. Используется направительный падеж иллатив (Sisseütlev) с суффиксом -sse или без суффикса () в единственном числе, и суффиксом -sse во множественном числе.

    karbi seesse = karbisse
  • Достали из коробки. Предлог “из” также означает направление наружу. Используется исходный падеж элатив (Seestütlev) с суффиксом -st.

    karbi seest = karbist

В русском языке предлог “в” мы используем для обозначения положения (внутри) и направления (внутрь). В эстонском также используются три различных падежа.

-sse в иллативе иногда опускается. Форма без окончания более лаконичная, а язык изменяется, со временем, в сторону упрощения. Поэтому длинные формы слов постепенно исчезают.

Ma lähen TallinnasseMa lähen Tallinna() – Я еду в Таллин.

Еще примеры:

  • raamatukokku ≈ raamatukogusse – в библиотеку (“läks raamatukokku” – он пошёл в библиотеку)
  • peole📚 – на праздник
  • majja📚 – в дом
  • randa📚 – на пляж
  • poodi📚 – в магазин
  • tundi📚 – на урок

Второй тип пространственных отношений: поверхностные отношения 

К этому типу относится всё, что происходит НА поверхности, а так же ПОПАДАЕТ НА и ИСЧЕЗАЕТ С неё.

Поверхностные отношения

Mогут использоваться формы послелога peal📚 - (наверху).

  • Лежит на коробке. Предлог “на” в данном случае означает положение на поверхности. Используется принадлежностный падеж адессив (Alalütlev) с суффиксом -l.
    karbi peal = karbil
  • Положили на коробку. Предлог “на” в данном случае означает направление. Используется дательно-направительный падеж аллатив (Alaleütlev) с суффиксом -le.
    karbi peale = karbile
  • Забрали с коробки. Предлог “с” также означает направление. Используется отделительный падеж аблатив (Alaltütlev) с суффиксом -lt.
    karbi pealt = karbilt

Нетрудно заметить, что в русском языке в первом и втором случае используется предлог “на”. В эстонском языке, эти случаи различаются.

peal📚

Когда -ST, a когда -LT

Есть такое правило, что если мы говорим о местности или элементе ландшафта, а так же их производных, то используем вторую модель отношений (le-l-lt). Характерными признаки элемента ландшафта это такие слова, как:

  • Maa📚 - край, земля, страна, сельская местность
    • Eestimaa📚 => Eestimaale📚 – В Эстонию (по русски мы говорим “в”)
    • Venemaa📚 => Venemaalt📚 – Из России
    • Saaremaa📚 => Saaremaale, Saaremaal – На Сааремаа
  • Mäe📚 – холм (e.g. Kakumäe📚 => Kakumäel📚)
  • Järv📚 – озеро (e.g. Kohtla-Järve📚 => Kohtla-Järvelt📚)
  • Jõe+📚 – речной (e.g. Emajõe📚 => Emajõel📚)
  • и т.д.

С Украиной будет использоваться первая модель отношений (sse-s-st)

В Украину – Ukrainasse📚

Ещё примеры:

  • teatris,
kooliGen+∅ (в школу),
koolis📚 (в школе),
peatuses,
kohvikus,
korteris,
majas,
kodus, Tallinnas
  • tööl,
turul,
välismaal/väljamaal,
Venemaal,
Valgevenemaal но Valgevenes,
laual
  • Jõgeval,
Pirital (Pirita📚 район в Таллине, а так же название реки),
Õismäel,
Emajõel
  • Tapal📚 - нужно запомнить
Источник: Keelekõdi 21 (27.05.2019) Загрузить:

Мир вокруг или составные глаголы и послелоги 

Итак, за то, что на поверхности и внутри отвечают падежи. За то, что находится рядом и вокруг в эстонском языке отвечают, как правило, послелоги.

  • ääres📚“у / около / по краям”:

    järve ääres - у озера ~ на берегу озера,

    rätil on narmad ääres - по краям платка бахрома

  • ümber📚“вокруг”

    maja ümber
  • ees📚впереди

    Еes paistis jõgi
  • kuni📚до

    kuni järveni - до озера

  • kaudu📚через ~= via

    Teeme zoomi kaudu - (давай) сделаем через Zoom.

  • ülalt📚сверху

    ülalt alla – сверху вниз

  • üles📚наверх

    trepist üles minema – подниматься/подняться* (вверх) по лестнице

  • alt📚 (суффикс -lt намекает на движение с поверхности)

    • снизу

      alt üles – снизу вверх,

    • из-под кого-чего, из кого-чего, под кем-чем

      laua alt – из под стола

  • alla📚 послелог, который отвечает на вопрос “куда?” - “вниз”:

    • под кем-то/чем-то

      Lähen duši alla – Я собираюсь принять душ (laua alla – под стол

    • в, ниже, вниз

      alla+jõge📚 - (вниз) по течению реки

      NB! не путать с ala📚 – местность, территория, зона (puhkeala📚 – зона отдыха)

  • sisse📚 послелог, который отвечает на вопрос “куда?” - “вовнутрь”:

    sisse panema - вставлять

  • juures📚 – у кого-чего, около кого-чего, подле кого-чего, возле кого-чего, при ком-чём

    perearstiGen juures – у семейного врача (на приеме)

    NB! У врача есть очки будет “arstil on prillid.”

  • juurde📚 – к кому-чему, у кого-чего, около кого-чего, возле кого-чего, при-, под-

    perearstiGen juurde – к семейному врачу (на прием)

  • juurdest📚 – от кого-чего, около кого-чего, возле кого-чего

    perearstiGen juurdest – от семейного врача

Вот небольшой рассказ про составные глаголы с примерами:

Источник: Keelekõdi 43(28.10.2019) Загрузить:

Про отличия между русским и эстонским в использовании падежей можно почитать здесь.

Смотрите также

comments powered by Disqus